BTS 2021 FESTA ♾607 Bicycle by RM 歌詞&メッセージ和訳
ヨロブン〜アンニョンハセヨ〜‼︎
来ました〜来ましたよ〜!
予想通り、ウリリーダーことRM/남준이の自作曲が〜
(↑毎回泣いてますが)
mono.から約3年😭😭😭
待ちに待った自作曲ㅠㅠㅠㅠ
[#2021BTSFESTA] ♾607
Bicycle
by RM#2021BTSFESTA #BTS8thAnniversary#Bicycle #RM(https://t.co/d7MyT74T2P)
(https://t.co/p2GFMSXYO8)— BTS_official (@bts_bighit) June 6, 2021
このツイートが来た瞬間、私思わず「きゃあ〜!!」と叫びました〜😆
つい最近ライブチャットをした際にも(聴いてくださった方々ありがとうございますㅋㅋ)皆さんでナム?ジミン?と推測してたんですが、やっぱり主人公はウリリーダーでしたね😊
本人からもすぐツイートが来ました
RM – Bicyclehttps://t.co/crKqqTt9Bu
— 방탄소년단 (@BTS_twt) June 6, 2021
そしてこんなメッセージがブログに上がりました(修正版)
ずっと自転車🚲の曲を書きたかったというナム
何故かペダルに足を乗せると少し悲しくなる..恋しいものが多いせいか?と語っていますが…(恋しいものと訳しているのは懐かしいものという意味も含む그리운 것)
悲しかったら自転車に乗りましょう
もう絶対そうしますㅠㅠ(私は今は自転車持ってないのでソウル市の따릉이タルンイを借りますわ)
ナムジュニ〜ソウル市のレンタルサイクル따릉이タルンイ乗って動いてるの?可愛い😭#RM #남준 #BTS #방탄소년단 @BTS_twt https://t.co/HRsonGJhaF pic.twitter.com/p1i0pQ6zCk
— ʙᴀɴɢᴛᴀɴ ʟᴀʙ 🧈 (@bangtan_lab) February 23, 2021
さて肝心な歌詞の和訳です。
こちらのgoogleドライブからもDL出来ます。
Bicycle歌詞リンク
【日本語歌詞】
【韓国語歌詞】
背景画像はこちらのアミさんが作ったものを少しアレンジしています。
bicycle 커버 + 남준 손글씨
배경화면🐨#만들어_뽐#BTS#2021FESTA#RM#남준#Bicycle pic.twitter.com/kYROlZ1Yvi— ᴮᵘᵗᵗᵉʳ뽐ㅁㅁ (@bbom_mobb) June 6, 2021
歌詞の和訳はご存知の通り、私の場合一番精神的にプレッシャーになる作業で…😅
でも今回は何度もメッセージを読んだり、曲を聴いてじっくり訳したつもりです。
訳について少しご説明すると…
冒頭の「両足でペダルを漕いで」はペダルという言葉を入れた方がわかりやすいと思って加えてます。
会えない君と向き合う
これはもうアミ達のことでしょう(涙)
Soundcloudのリンクも
『bicycle for ARMY』😭😭😭
“bicycle for army” 🥺@BTS_twt pic.twitter.com/E9l8lQMKOH
— Sel⁷ 🧈 (@BTStranslation_) June 6, 2021
あと悩んだのは
数センチのときめき
これは直訳では「数センチの震え」になりますが、ナムのメッセージにあったように、自転車に乗る度にときめく心を表していると思いました。
数センチというのは、あるアミさんが、地面からペダル迄の距離ではないか?と解釈してて、私も凄くその意見に共感してますが、皆さんはどう解釈されますか?😊
そして
僕達が決めたあの消失点
消失点(バニシングポイント)という難しい単語が出て来ましたが、これは最近美術に造詣が深いナムジュニらしい単語というか?私も大学が美術専攻だったので一応は知ってるんですけど
こういう点の事を指してます。
パースと呼ばれる透視図法(遠近法)において、視点を通り、描く直線と平行な直線が画面(又はその延長面)と交わる点である(ウィキ)
一番わかりやすいのがこの図
まるでナムジュニが自転車に乗って見ている光景のようですよね?😭😭😭
そして最後に
Yeah 울어도 돼
원래 행복하면 슬퍼
Yeah 泣いてもいいよ
だって幸せなら
悲しいものさ
直訳だと
「本来幸せなら、悲しい」です。
とても哲学的なナムジュニならではのフレーズだと思いますㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
メッセージにあったように
相反するもの
悲しいけど、楽しい
冷たいけど、暖かい
矛盾してるけど
何故か今のこの状況下では、とても胸にしっくりくる気がしました。
あと 英語のmode/roadやcars/barsようにナムジュニ特有の言葉遊びや韻を踏んでる箇所が沢山ありますので、是非韓国語の歌詞と和訳で探してみて下さい〜!(一応訳も語尾を揃えたりしています。)
という事で歌詞の解説はまたいずれナムジュニご本人から語って頂きたいと願いつつ…
そして歌詞にぴったりのメロディとギターサウンド
ナムジュニがヒョンと呼ぶ은희영ウン・ヒヨン(John Eun)氏は、最近ナムがコラボした、이이언さんの『그러지 마/Don’t』にも参加してる方です。
그러지 마 Don’t (feat. RM) -eAeon
歌詞和訳 #Lab訳 #RM #남준 #이이언 pic.twitter.com/3huSQmHaVY— ʙᴀɴɢᴛᴀɴ ʟᴀʙ 🧈 (@bangtan_lab) April 30, 2021
今回のbicycleは、mono.に入っていても全く違和感のない、むしろmono.のoutro的な曲の気もしました。淡々としたサウンドなのに不思議な中毒性があるというか?皆さんもだと思うけど気付いたら、♪ナナナ〜ナナナ〜♪と口ずさんでません?😆😆😆
문성식(ムン・ソンシク)作家が手掛けたカバーのアートワークも素敵ですよね✨
下の草花が7種類🍃🌿☘️🍀🌱🌿🌾ㅠㅠ
そして自転車🚲
Instaやギャラリーを見ると、木🌳や花を題材にした絵がとても多いです。
ギャラリーのリンク
ムン作家の作品を観るとナムジュニが慕うのは無理もない気がします😊
FESTAに合わせて、アミ達にプレゼント🎁してくれた、ナムジュニの好きなものがぎっしり詰まった曲『bicycle』
でも今はまだARMYにも逢えず、そんな状況でも素晴らしい、凄まじい勢いで活動しているBTSというスーパーグループのリーダーが故に、きっと最近もナムジュニ本人しかわからない色々な葛藤があったり、複雑な心境もあると思いますが…自転車に乗っている時は自由で普通の青年になれる稀少な時間…鼻歌交じりにこの曲を口ずさみながらソウルの街中を動き回ってる姿が目に浮かぶようで、本当に本当に愛おしいです😭
남준아 정말 최고의 자전거송 선물해줘서 고마워ㅠㅠ
쌤 안녕하세요. 가사의 일약 수고하셨습니다.
남준이の自転車ソング、とても素敵な曲ですね。訳された韻の踏み方をニヤニヤしながら読み、韓国語に出来るところは頭の中で変えてみて、あーここも揃えてるな、なんて思いながら読みました。バニシングポイントのお話がとても印象的です。わかりやすさを求めがちな現代で、聴き手の世界を広げてくれる、わかりにくい言葉を歌詞に使う남준이が本当に好きです。自転車に乗って物理的にも精神的にも遠くへいけることができる人なんだろうなぁ、と思います。バニシングポイントはまるで蜃気楼のようにどこまでも続く終わりなき点ですね。どこまでも行ける地点だと思うと、消失(소실)ではなく彼らを導く道(길)ですね。
안녕하세요
“どこまでも行ける地点だと思うと、消失(소실)ではなく彼らを導く道(길)ですね。”
そうですね〜この部分の解説を是非남준이から聞きたいです
素敵なコメントありがとうございます♪